Study in Germany
 









English    Deutsch    Español    Français    Русский    中文    日本語    عربي

Léxico   Mapa del sitio   Quiénes somos  


16/03/2010
 
 Buscar



























































































































































































































































RSS Feeds




Imagen


"Surfen", "Handy", "update": el idioma alemán no es impermeable




El "difícil" idioma alemán





¿Un idioma difícil?

“Why can’t the Tuwort come früher?” Lamentos de este tipo son tan frecuentes entre los estudiantes de la lengua alemana como los fracasados intentos de poner en práctica los conocimientos adquiridos. “Können Sie mir bitte drei Brötchen verkaufen?” (¿Me puede vender tres panes?) Respuesta del panadero: “Moana Sie Semmeln?” Para ello existen tres explicaciones posibles: se está en el país equivocado; los profesores del Instituto Goethe nos enseñaron el idioma incorrecto o en Alemania no se habla alemán. Por supuesto que se habla alemán, pero en unos lugares es suabo, en otros colonés y en otros sajón, si tenemos suerte de que no nos toque el bávaro. Pero incluso el alemán moderno es ya complicado de por sí: que el artículo sea masculino (der), femenino (die) o neutro (das), no lo determina ninguna lógica reconocible. “Das Weib” (la mujer) es neutro, pero “die Sonne” (el Sol) es femenino. Y para los hispanohablantes tampoco es fácil de entender por qué “la Luna” es “der Mond”, o sea, masculino. Y si se trata de las mayúsculas y minúsculas (“Der Einzelne”, pero “im einzelnen”), o peor aún, de detalles gramaticales como el conjuntivo, entonces la lengua del país de los poetas y pensadores hace fracasar incluso a no pocos alemanes. Pese a la controvertida reforma gramatical, la puntuación sigue siendo algo terrible, igual que la tendencia a la sustantivación, que da vida a palabras monstruosas como “Betäubungsmittelveordnungsänderungsgesetz” (ley de modificaciones para la regulación de prescripción de calmantes). El idioma alemán es idioma de burócratas. No siempre bonito, pero sí exacto.

Como ocurre con muchas otras lenguas, el alemán suena cada vez más a “inglemán” o “alemglés”. “Coole Kids surfen durch das Internet”, eso lo entiende cualquiera, porque Internet ha transformado totalmente el habla de la generación @: “Browser”, “Provider”, “Server”, “Update” – los puristas de la lengua pueden hacer lo que quieran, al igual que muchos otros idiomas, el alemán moderno adopta como préstamos los nuevos términos de Internet inmediatamente después de su nacimiento. Pero a veces el bello mundo de las técnicas modernas conduce también al surgimiento de curiosidades idiomáticas: al teléfono móvil se le llama en alemán “Handy”, a pesar de que esa palabra no existe en inglés. Pero...aceptado. Esa todavía pasa. A veces se dicen cosas peores. ¿Un ejemplo? Aquí lo tiene: la diseñadora de moda más famosa de Alemania, Jil Sander, dijo recientemente: “Mi vida es una giving-story. Responsable del éxito fue mi coordinated concept. La audience lo ha supported todo.” ¡Increible!, ¿no?





Vídeo
Imagen (Vídeo)


Anne Jansen de Dinamarca está terminando su doctorado en Química y tuvo que acostumbrarse al "Sie" (Alemán) 



00'24"
Play



Vídeo
Imagen (Vídeo)


El estudiante tunecino de etnología Ramzi Ben Amara no entendía en alemán bávaro. (Alemán) 



00'56"
Play




Más informaciones   



Cursos de alemán de la Deutsche Welle
dw-world.de/...

Instituto Goethe: aprender y enseñar alemán
www.goethe.de/...

“La bolsa de intercambio lingüístico”, un buscador
www.speak2speak.de













Página actual: 

Imprimir






Lugar









Noticias




Biblioteca Digital Alemana ofrece innumerables contenidos en la Red Más


Festival Lit.Cologne celebra una década de pasión literaria Más


La ITB, la bolsa de turismo berlinesa, abre sus puertas Más


Ministro Guido Westerwelle en Argentina: declaración de intenciones para centro universitario Más


Datos muestran desplazamiento terrestre en Chile Más





Lo más importante - estudiantes




¿Dónde puedo aprender alemán? Más infos


¿A qué oficinas públicas debo acudir? Más infos


¿Qué seguro médico me corresponde? Más infos


¿Necesito un permiso de trabajo? Más infos





Lo más importante - científicos




¿Qué seguros necesito? Más infos


¿Tengo que hacer autenticar certificados de calificaciones y demás documentos? Más infos


¿A qué oficinas públicas debo dirigimer? Más infos


¿Tengo que pagar impuestos en Alemania? Más infos





Eventos




Tagung "Russische Literatur als Brückenschlag" Más infos


Symposium: Werthaltungen angehender Führungskräfte Más infos


9. Fachtagung Rapid Prototyping Más infos


Kiefergelenkarthroskopiekurs Más infos





 





Top